카테고리: 기사 및 리뷰

『타워』의 재건축 현장 일지

류승경 (번역자) 한국 문학을 영어로 옮길 때 나는 텍스트 자체와의 깊은 교감 다음으로 저자와 직접 소통하는 데서 큰 즐거움을 느낀다.  이것은 반대 방향으로 작업하는 영한 문학번역가에게는 쉬이 허락되지 않는 특권이기도 하다. 『타워』 번역을 계속읽기→

[황동규x유성호] 영원한 예술인, 한국 문학의 행복 ‘시인 황동규’

며칠 몰아쳤던 한파가 그치고 제법 포근해진 겨울날, 사당동의 한 음식점에서 선생을 만났다. 선생은 우리 셈법으로 올해 여든넷이다. 1958년 『현대문학』으로 등단한 이래 64년 동안의 시력(詩歷)을 균질적으로 쌓아온 한국의 대표 시인으로서 선생은 언제나 시단에 계속읽기→

[리뷰] 대서양 양쪽에서 떠오르는 신극우주의의 양상

장정일(소설가) 테오도어 W. 아도르노와 M. 호르크하이머가 그의 동료들과 함께 설립했던 사회연구소IfS는 나치가 제국의회의 제1당이 된 이듬해인 1933년 4월, 프랑크푸르트 대학으로부터 협력 관계를 해지한다는 통보를 받았다. 이후 사회연구소는 스위스를 거쳐 미국 뉴욕에 정착하게 계속읽기→